Sign in to follow this  
Rik8119

Translation of Solidar bot

Recommended Posts

Hi everybody, here i post all possible answers, so if anybody is in the mood to translate them ill do my best to put them online ;-)

 

 

"Hello, i am your Solidar bot, please type \"info\" for more information."

"info"

"For a detailed description, type \"help\" followed by one of the options: -join -account -balance -send -payout -charge, example: \"help join\". For further questions send us an email to: info@winc-ev.org.";

"help join"

"You can join Solidar basic income and send other facebook users Solidar vouchers within facebook messenger.";

"help account"

"Repeats your account number, where other users can send you Solidar to.";

"help balance"

"You can check your balance. NOTE: The balance reduces a litte every 10 minutes to fund the basic income. $input";

"help send"

"To send Solidar to other registered users you need the users accountID, example: \"send accountID amount\".";

"help payout"

"To send Solidar out of your facebook messenger to a mobile wallet, type: -payout Solidaraddress amount-.";

"help charge") {

"To charge your facebook messenger with Solidar vouchers, type: \"charge\".\n You will receive a message with further instructions.";

"You are not registered, please type \"join\" to open an account.";

"Your account ID is: $accountID";}

"Nice to have you. You now receive a basic income in Solidar and users can send you Solidar by typing: -send $accountID amount-";

"You are already a member, your account ID is: $accountID. Please type -info- for more options.";

"You are not registered, please type \"join\" to join Solidar for facebook messenger.";

"Your available balance is: $shortBalance Solidar.";

"send"

"Please use an account ID to send Solidar. IDs consist of numbers and abcdef. Example: \"send 29098fa3afe65b 2.5\"";

"Unable to read the amount. Please enter a correct amount. Example: \"send 29098fa3afe65b 2.5\"";

"Your account ID $accountID does not match your user ID please contact info@winc-ev.org with your account ID.";

"You can not send Solidar to yourself. Please use another account.";   

"send $shortAmount Solidar to $recipientAID? Type \"ok\" to send. To discard, create a new transaction .";

"ok"

"There are no open transactions at the moment, please create a new transaction.";

"The Pending transaction was send TxID: $message";

"The pending transaction could not be send, if the error persists, please contact info@winc-ev.org with the MID: \"$rowPending[0]\" and the error: $error.";

"There is no open transaction, please type \"send (account ID) (amount)\" to create a transaction.";

"Not enough Solidar, the abailable balance is: $shortBalSen Solidar. Please use send to create another transaction.";

"The accountID $recipient is not registered. Please check your spelling or contact info@winc-ev.org for questions.";

"You did send $amount Solidar to $rowBooked[1]. Your remaining balance is: $finBalSender."

"User $accountID send you $amount Solidar. Your available balance is: $finBalReceiver.";

"TxID = $txid. Your remaining balance is: $finBalSender.";

"Our server is offline, please try again later to send it with \"ok\". If the error persists contact us at info@winc-ev.org";

"Error: \"$error\", the transaction cannot be send, please create a new transaction. If the problem cannot be solved contact us (info@winc-ev.org) with the error and the MID: \"$rowBooked[3]\". $txid";

"That should never happen, please contact info@win-ev.org if the error persist";

"There are no open transactions at the moment, please create a new transaction."

"payout"

"Unable to read the amount. Please enter a correct amount. Example: \"payout Solidaraddress 2.5\"";

"There is still a pending transaction, please send \"ok\" to try to send the transaction first.";

"payout $amount Solidar to: $address? Type \"ok\" to send. To discard, create a new transaction.";

"deposit"

 "charge is not opperational at the moment, please follow our twitter account WINC_ev for updates.";

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Translation to portuguese:

"Hello, i am your Solidar bot, please type \"info\" for more information."

"Olá, eu sou o robô da Solidar, escreva \"info\" para mais informações."

"info"

"info"

"For a detailed description, type \"help\" followed by one of the options: -join -account -balance -send -payout -charge, example: \"help join\". For further questions send us an email to: info@winc-ev.org.";

"Para mais detalhes, escreva \"ajuda\" seguido de uma das opções: -afiliar -conta -saldo-enviar -sacar -carregar, por exemplo: \"ajuda afiliar\". Para outras dúvidas entre em contato conosco por email info@winc-ev.org."

"help join"

"ajuda afiliar"

"You can join Solidar basic income and send other facebook users Solidar vouchers within facebook messenger.";

"Voce pode se afiliar ao Solidar, receber o dividendo universal e enviar cupons Solidar para outras contas do facebook com o facebook mensagens"

"help account"

"ajuda conta"

"Repeats your account number, where other users can send you Solidar to.";

"Eu te direi o número da sua conta, com esse número outras pessoas podem te enviar Solidars pelo facebook."

"help balance"

"ajuda saldo"

"You can check your balance. NOTE: The balance reduces a litte every 10 minutes to fund the basic income. $input";

"Confira seu saldo. Seu saldo diminui a cada 10 minutos para financiar o dividendo universal. $input"

"help send"

"ajuda enviar"

"To send Solidar to other registered users you need the users accountID, example: \"send accountID amount\".";

"Para enviar envar Solidars para outros usuários você precisa do número da conta do usuário, por exemplo: \"enviar nroConta quantia\"."

"help payout"

"ajuda saque"

"To send Solidar out of your facebook messenger to a mobile wallet, type: -payout Solidaraddress amount-.";

"Para enviar Solidars para contas fora do facebook, escreva: -saque endereçoSolidar quantia-."

"help charge") {

"ajuda carregar"

"To charge your facebook messenger with Solidar vouchers, type: \"charge\".\n You will receive a message with further instructions.";

"Para carregar o seu facebook messager com cupons Solidar encreva \"carregar\". \n Você receberá uma mensagem com os próximos passos."

"You are not registered, please type \"join\" to open an account.";

"Você não esta registrado, escreva \"afiliar" para abrir uma conta."

"Your account ID is: $accountID";}

"O número da sua conta é: $accountID";

"Nice to have you. You now receive a basic income in Solidar and users can send you Solidar by typing: -send $accountID amount-";

"Muito bom ter você conosco. A partir de agora você recebe dividendo universal em Solidars e outros usuários podem te enviar Solidars escrevendo: -enviar $accoundID quantia-"

"You are already a member, your account ID is: $accountID. Please type -info- for more options.";

"Você ja é um membro, o número da sua conta é: $accountID. Para mais informação, escreva -info-."

"You are not registered, please type \"join\" to join Solidar for facebook messenger.";

"Você não esta registrado, escreva \"afiliar" para afiliar-se ao Solidar no facebook."

"Your available balance is: $shortBalance Solidar.";

"Seu saldo é: $shortBalance Solidar."

"send"

"enviar"

"Please use an account ID to send Solidar. IDs consist of numbers and abcdef. Example: \"send 29098fa3afe65b 2.5\"";

"Por favor use um número de conta válido para enviar Solidars. Ele consiste de números e as letras abcedf. Por exemplo: \"enviar 29098fa3afe65b 2.5\""

"Unable to read the amount. Please enter a correct amount. Example: \"send 29098fa3afe65b 2.5\"";

"Desculpe, essa quantia não faz sentido. Por favor use o formato correto. por exemplo \"enviar 29098fa3afe65b 2.5\""

"Your account ID $accountID does not match your user ID please contact info@winc-ev.org with your account ID.";

"O número da sua conta e eu número de usuario não correspondem. Por favor entre em contanto um humano que pode te ajudar por email ingo@winc-ev.org com o número da sua conta"

"You can not send Solidar to yourself. Please use another account.";   

Você não pode enviar Solidars para você mesmo, por favor use outra conta."

"send $shortAmount Solidar to $recipientAID? Type \"ok\" to send. To discard, create a new transaction .";

"Deseja enviar $shortAmount Solidar para #recipientAID? Escreva \"ok\" para confirmar. Para cancelar faça outra transação."

"ok"

"ok"

"There are no open transactions at the moment, please create a new transaction.";

"Não há transações em aberto no momento, por favor faça uma nova transação."

"The Pending transaction was send TxID: $message";

"A transação pendente foi enviada TxID: $message"

"The pending transaction could not be send, if the error persists, please contact info@winc-ev.org with the MID: \"$rowPending[0]\" and the error: $error.";

"Houve um erro com a sua transação, por favor tente novamente. Caso este erro ocorra novamente entre em contanto com info@winc-ev.org lembre de mensionar o MID: \"$rowPending[0]\" e o erro $error."

"There is no open transaction, please type \"send (account ID) (amount)\" to create a transaction.";

"Não há nenhuma transação em aberto, por favor escreva \"enviar (numero da conta) (quantia)\" para fazer uma transação."

"Not enough Solidar, the abailable balance is: $shortBalSen Solidar. Please use send to create another transaction.";

"Saldo insuficiente, seu saldo é: $shortBalSen Solidar. Por favor use enviar para fazer outra transação."

"The accountID $recipient is not registered. Please check your spelling or contact info@winc-ev.org for questions.";

"Esse número de conta não existe, por favor reveja a conta ou contate info@winc-ev.org para mais dúvidas."

"You did send $amount Solidar to $rowBooked[1]. Your remaining balance is: $finBalSender."

"Você enviou $amount Solidar para $rowBooked[1]. Seu saldo agora é: #finBalSender."

"User $accountID send you $amount Solidar. Your available balance is: $finBalReceiver.";

"O usuario $accountID te enviou $amount Solidar. Seu novo saldo é: $finBalReceiver."

"TxID = $txid. Your remaining balance is: $finBalSender.";

"TxID $txid. Seu saldo é $finBalSender."

"Our server is offline, please try again later to send it with \"ok\". If the error persists contact us at info@winc-ev.org";

"Infelizmente nossos servidores estão offline, por favor tente novamente mais terde usando \"ok\", se o erro persistir, nos contate: info@winc-ev.org."

"Error: \"$error\", the transaction cannot be send, please create a new transaction. If the problem cannot be solved contact us (info@winc-ev.org) with the error and the MID: \"$rowBooked[3]\". $txid";

"Erro: \"$error\" a transação não foi finalizada, por favor faça outra transação. Se o problema persistir, entre em contato (info@winc-ev.org), lembre de mensionar o erro e o MID: \"$rowBooked[3]\". $txid"

"That should never happen, please contact info@win-ev.org if the error persist";

"Isso não deveria acontacer, contate info@win-ev.org se o erro persistir".

"There are no open transactions at the moment, please create a new transaction."

"Não há transações em aberto no momento, por favor faça uma nova transação.""payout"

"Unable to read the amount. Please enter a correct amount. Example: \"payout Solidaraddress 2.5\"";

"Desculpe, essa quantia não faz sentido. Por favor use o formato correto. por exemplo \"sacar endereçoSolidar 2.5\""

"There is still a pending transaction, please send \"ok\" to try to send the transaction first.";

"Existe uma transação pendente, por favor envie \"ok\" para enviar a transação primeiro."

"payout $amount Solidar to: $address? Type \"ok\" to send. To discard, create a new transaction.";

"Sacar $amount Solidar para $address? Escreva "\ok" para enviar. Para cancelar, faça uma nova transação."

"deposit"

"depósito"

 "charge is not opperational at the moment, please follow our twitter account WINC_ev for updates.";

"carregar ainda não esta operacional, por favor nos siga no twitter WINC_ev para receber as novidades."

 

Hope it helps =)

Share this post


Link to post
Share on other sites

@Victor, that helps a lot. One thing, can you edit the post in the way that the commands don't overlay with the english version?

Otherwise the bot will always choose the english version as an answer as the answers are given according to the commands entered! Thanks.

 

@magius, i added some Italian translation, can you look into it? just send the bot infoIT to get the commands. It is 90% translation algorithm so maybe there are some errors. Thank you.

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 19/10/2017 at 3:00 PM, Rik8119 said:

can you edit the post in the way that the commands don't overlay with the english version?

A post only with the portuguese lines you mean?

Share this post


Link to post
Share on other sites
5 hours ago, Victor said:

A post only with the portuguese lines you mean?

No, the "ok" is already taken by the english version, so i cannot take it for the Portuguese one too. I will take "sim" instead.. I will inform you when i got it online..

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 19/10/2017 at 3:00 PM, Rik8119 said:

i added some Italian translation, can you look into it? just send the bot infoIT to get the commands. It is 90% translation algorithm so maybe there are some errors. Thank you.

Please write here the translation, so I can correct it easily

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 23/10/2017 at 6:38 PM, Rik8119 said:

No, the "ok" is already taken by the english version, so i cannot take it for the Portuguese one too. I will take "sim" instead.. I will inform you when i got it online..

Ahh, Ok!

 

But that may look a bit not natural. I can suggest the world 'confirma':

 

"There is still a pending transaction, please send \"ok\" to try to send the transaction first.";

"Existe uma transação pendente, por favor envie \"confirma\" para enviar a transação primeiro."

"payout $amount Solidar to: $address? Type \"ok\" to send. To discard, create a new transaction.";

"Sacar $amount Solidar para $address? Escreva "\confirma" para enviar. Para cancelar, faça uma nova transação."

"Our server is offline, please try again later to send it with \"ok\". If the error persists contact us at info@winc-ev.org";

"Infelizmente nossos servidores estão offline, por favor tente novamente mais tarde usando \"enviar novamente\", se o erro persistir, nos contate: info@winc-ev.org."

"send $shortAmount Solidar to $recipientAID? Type \"ok\" to send. To discard, create a new transaction .";

"Deseja enviar $shortAmount Solidar para #recipientAID? Escreva \"confirma\" para confirmar. Para cancelar faça outra transação."

"ok"

"confirma"

"Hello, i am your Solidar bot, please type \"info\" for more information."

"Olá, eu sou o robô da Solidar, escreva \"mais info\" para mais informações."

"info"

"mais info"

"mais info" can be replaced by "informação" but then the typos: "informacao" "informaçao" and "informacão" should also be accepted! 

I hope that helps.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this